Hnouche nom masculin.
litt. "serpent", issu de l'arabe dialectal maghrébin. Utilisé pour désigner les forces de l'ordre, police, CRS, etc.
Les hnouche l'ont sauté à 6h du mat'.
Proposé le 22 oct. 2013 02:24 par Daoud (29 ans) du 68 .
RéponseWech bik expression.
tiré de l'arabe dialectal algérien, signifiant "qu'est ce que tu as ?". Selon l'emploi, on peut ajouter en agressivité en rajoutant "anta", ce qui donne "wech bik anta", soit "qu'est ce que tu as toi?"
Tu m'as pris mon pain au chocolat, wech bik ?
Proposé le 22 oct. 2013 02:21 par Daoud (29 ans) du 68 .
RéponseAllahi ster expression.
litt. "que Dieu préserve", d'origine arabe. utilisé dans les cas de crainte d'une situation désobligeante
il va aller en prison, Allahi ster
Proposé le 22 oct. 2013 02:18 par Daoud (29 ans) du 68 .
Tfou a'lik expression.
"je te crache dessus", l'onomatopée "tfou" reprenant le crachat et "a'lik" signifiant sur toi en arabe
Proposé le 22 oct. 2013 02:16 par Daoud (29 ans) du 68 .
Hmaq nom masculin.
ou hmak, fém. hamqa. fou
Qu'est ce qu'il fait ce hmaq
Proposé le 22 oct. 2013 02:13 par Daoud (29 ans) du 68 .
Croquer verbe transitif.
Il fait croquer
Il partage. Laisse moi croquer
Proposé le 20 oct. 2013 20:18 par targitblog (32 ans) .
RéponseLa chane nom.
De l alcool
Il arrête pas de chaner. J ai de la chane
Proposé le 20 oct. 2013 20:17 par targitblog (32 ans) .
Fonsdé adjectif.
Défoncé
Etre fonsdé
Proposé le 20 oct. 2013 20:13 par targitblog (32 ans) .
RéponseZizir nom.
Plaisir
Ca fait zizir
Proposé le 20 oct. 2013 20:12 par targitblog (32 ans) du 75 .
Réponse